当前位置:首页 - 互动 - 墨香苑 - 写作是不受任何约束——扬·马特尔
名家书林

写作是不受任何约束——扬·马特尔

2017-09-26名家书林313 [    ]  [打印]

生平——

    扬·马特尔(Yann Martel,1963年6月25日-)于1963年出生于西班牙,双亲为妮可·皮隆及埃米尔·马特尔,都是法裔加拿大籍人士。他的父亲埃米尔是加拿大的外交官。扬·马特尔幼年时期曾旅居哥斯达黎加、法国、墨西哥、阿拉斯加、加拿大等地。他成为青少年后,进入安大略省霍普港(Port Hope)的寄宿制学校圣三一学院(Trinity College)就读。他成年后曾待过伊朗、土耳其及印度。扬·马特尔毕业于加拿大彼得堡的特伦特大学(Trent University)哲学系后,在印度度过了13个月,拜访过清真寺、教堂、寺庙和动物园。他花了两年时间来阅读宗教经文和弃儿的故事。扬·马特尔完成了小说《少年PI的奇幻漂流》,在功成名就后却依然低调。他觉得自己仍旧只是十多年前那个热爱写作的人,一如他在接受《东方教育时报》访问时所说的:“名声一直在我的心门之外,我只是比以前更忙碌了一些而已。”“把你要写的题材全部忘掉。”这是小说《少年PI的奇幻漂流》的作者杨·马特尔自认的写作诀窍。在马特尔眼中,写作就是天马行空,肆意流淌,不受任何拘束。

 

     《少年PI的奇幻漂流》在面世时曾经遭到过有关“剽窃”的质问,直指此书的内容是抄袭一名巴西作家的小说。曾经对杨·马特尔深感气愤的巴西作家在看完他的书后,终于释然了。杨·马特尔的故事说服了他,让他确信彼此之间的小说实际上并无任何抄袭的关系。最后将这部小说拍成电影的李安也是被马特尔的故事说服的。李安当初的第一反应是,这部小说无法被拍成电影。但最终,他改变了自己的看法,决定一试。在接受采访时,李安说过这样的话:“内心的挣扎谁都有过,但最终我还是被原著的纯真所打动。”纯真和复杂往往只在一念之间。单纯坦率的马特尔也承认,自己曾经挣扎在选择的边缘。在写作这本后来被世人公认为经典的著作前,他几乎要放弃写作。

 

   在打算写《少年PI的奇幻漂流》后,他决定这是自己的最后一次机会。于是,他花了整整13个月三入印度,为的就是写出一本实现自己理想的小说。他在孟买苦思冥想,在马泰兰(Matheran)的茂密丛林中寻找灵感; 思路形成后他花了6个月的时间在印度做调研,回到蒙特利尔后又进行了两年的学术研究才开始动笔,这一写就是整整两年……但对于深爱讲故事的马特尔来说,这些都不重要了,重要的是以前没有任何一个作家想过从这个角度去写人性的复杂——在一个极端的环境中,在生与死的考验中,人究竟应该怎么面对自己?小说面世后,评论褒贬不一,但时间却为这个故事在不断地增加着说服力。11年过去了,这本书的销量一直在直线上升,直到突破全球900万册的惊人成绩。对着扑面而来的成功,马特尔只是感到一丝宽慰。“只要能给人们带来一股清新之风就好。”

 

      描写动物能够撇开人身上不具备的偏见。《少年PI的奇幻漂流》为马特尔带来了英语小说界的最高奖项布克奖,根据小说改编的电影也获得了奥斯卡四项大奖,这些都足以让他功成名就、门庭若市,但是他却十分清楚自己的定位。所有的这些荣誉对于杨·马特尔来说早已成过眼云烟,种种喧嚣都已过去,他的生活依然在按照原有的轨迹稳步前行。的确,就如马特尔对写小说理想的坚持一样,他最重要的单纯和坦率也从来没有改变。他丝毫不会矫情地否认自己在 《少年PI的奇幻漂流》 的成功中获得了成就感:“在全世界旅行,并到处谈你自己关于生活的看法,的确是一件让我感到兴奋的事。但也仅此而已。”自从《少年PI的奇幻漂流》以后,他陆续出版了两部小说。其中2010年的《标本师的魔幻剧本》用动物标本作比喻,并充满了各种隐喻手法。已经有电影公司希望将这部作品也改编成剧本,但还没有得到马特尔本人的同意。马特尔的作品中几乎都会出现动物角色。对于他来说,动物身上蕴含着的强大隐喻力量在故事中的叙事作用非常重要:“描写动物能够撇开人身上不具备的偏见,并不受约束和限制。”马特尔是一个特别追求故事力量的作家。“如果没有了故事,就会寂于沉默。读者就会开始产生怀疑。”他说,“而在动物身上,人们就会相信一切不可能在人身上发生的故事。”

 

馆藏主要著作

1

斯蒂芬·哈珀在读什么:扬·马特尔给总理和书虫荐书

I106/266

译林出版社

2014

2

少年Pi的奇幻漂流:插图珍藏版

I711.45/85

译林出版社

2012